Hon kan inte tro att detta är samma plats där hon tillbringat stora de μετάφραση - Hon kan inte tro att detta är samma plats där hon tillbringat stora de Ελληνικά πώς να το πω

Hon kan inte tro att detta är samma

Hon kan inte tro att detta är samma plats där hon tillbringat stora delar av sitt liv. Magen vänder sig när vinden från Mälaren påminner henne om Flugmötet och tvingar henne att andas endast genom munnen. Överallt folk, rörelse, kaos. Trängseln i gränderna är stor, och dräng som fattighjon som herreman befinner sig ständigt på gränsen till handgemäng för att hålla sulorna ur rännstenen. Kreatur ledda vid sin töm dras fram och tvingar fotgängarna än mer åt sidan. I trängseln hittar små händer ner i främmande fickor, vassa armbågar riktas mot grannens bröstkorg, spatserkäppar delar ut rapp mot oskyddade skenben, allt under ackompanjemang av färggranna eder. ”Skuffas lagom!””Slå’n på truten!””Kanalje!””Hundsfått!””Ta fast tjuven!”När kyrkklockorna slår timmen från tre håll måste hon täcka öronen med sina händer för deras dån, och när hon väljer en annan väg för att komma bort ur trängseln tar man henne för något hon inte är. En yngling i randig rock och hatten käckt på svaj tränger henne mot väggen och klingar med sin börs medan han blinkar och viskar förbindligt.”Se god morgon, lilla syster. Några ögonblick på rygg bakom husknuten, och din lön blir två skilling i handen och en sked pärlesylt. Jag är inte nogräknad, vi kan göra det mellan låren om du insisterar.”Hon viker åt sidan och skyndar vidare mot Polhems sluss. Anna Stina kan bara gatans namn, men kan inte vara säker på vilken dörr som är den rätta. Husen ger inga ledtrådar, och när hon känner hur tiden börjar rinna henne ur händerna låter hon slumpen välja en. Det är en kvinna som öppnar efter flera knackningar. När hon får höra vem som söks synar hon Anna Stina uppifrån och ner. Blicken är hård.”Hon borde ta sig noga i akt innan hon ger sig i lag med sådana som han.””Fanns en annan väg skulle jag inte tveka.”Kvinnan nickar. Någonting veknar i det stränga ansiktet, och hon gör en knyck med huvudet tvärs över gatan. ”Sök då en port lika svart som ägarens själ. Men hon ska veta att jag bott här i många år, och sällan sett någon gå frivilligt över den tröskeln. Desto fler lyfts in med tvång.”Anna Stina niger till tack, men dörren framför henne har redan gått igen. Hon finner snabbt vad hon söker, i den riktning kvinnan visat. En springa öppnas och visar ett råbarkat ansikte. ”Nå?””Jag är här för att träffa Dülitz.””Packa sig härifrån, flicka lilla, innan du får en örfil.””Säg honom att det är Kristofer Blix änka som kommit.” Han beskrev aldrig rummet för henne, och inte heller mannen som tar emot henne bakom sitt skrivbord, först utan att ens bemöda sig om att lyfta blicken från sina papper. Han bär livets första spår av ålder, men utstrålar ändå kraft. Håret har vikt från huvudsvålen, och vad som återstår kring tinningar och nacke är kort hållet och skiftar i grått. Han är grant klädd utan att vara prålig, i skjorta och väst och med ett stycke siden knutet om halsen. En kråsnåls rubin glimmar i vaxljusens sken när han samlar pappersarken framför sig i en hög och vänder sig mot henne. Ögonen är ljust blå och förråder inga känslor. ”Jag har fram till denna stund svävat i villfarelsen att mina förehavanden med unge herr Blix var till ända. Det faktum att du kallar dig hans änka antyder knappast motsatsen.” Hon påminns om den dag då hon kallades inför Elias Lysander för att svara mot anklagelser om lönskaläge. Scenen är snarlik. Framför henne en man med makten på sin sida, med en lakej redo i kulisserna. Annorlunda också. Denne man skrämmer henne långt mer. Ändå är hon kommen i eget ärende. Hon skakar på huvudet.
0/5000
Από: -
Για: -
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 1: [Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι αυτό είναι το ίδιο μέρος όπου πέρασε μεγάλο μέρος της ζωής της. Το στομάχι γυρίζει όταν ο άνεμος από τη λίμνη Malaren της θυμίζει Flugmötet, την ανάγκασε να αναπνέει μόνο από το στόμα σας. Παντού οι άνθρωποι, κίνηση, χάος. Η συμφόρηση στους δρόμους είναι μεγάλη, και ο δούλος ως άπορος κύριος που είναι συνεχώς στα πρόθυρα μιας συμπλοκή για να κρατήσει τα πέλματα από την υδρορροή. Βοοειδή οδήγησε σε διαρροή του τράβηξε επάνω, αναγκάζοντας τους πεζούς ακόμη περισσότερο προς την πλευρά της. Τα πλήθη θα βρείτε λίγο τα χέρια σε ξένες τσέπες, αιχμηρές γωνίες που απευθύνονται σε στήθος ενός γείτονα, spatserkäppar διανέμει βλεφαρίδες κατά απροστάτευτο κνήμες, όλα κάτω από συνοδεία πολύχρωμες σας. «Έσπρωξε ακριβώς δεξιά!» <br>«Slå'n για πάνω!» <br>«Rascal!» <br>«Dog βαθμολογία!» <br>«Πιάσε τον κλέφτη!»<br>Όταν οι καμπάνες της εκκλησίας να χτυπήσει την ώρα από τρεις κατευθύνσεις που έπρεπε να καλύψει τα αυτιά τους με τα χέρια τους για να βρυχηθμό τους, και όταν επιλέγει ένα διαφορετικό δρόμο για να ξεφύγουμε από την κυκλοφοριακή συμφόρηση της παίρνει για κάτι που δεν είναι. Ένας νεαρός άνδρας σε ριγέ παλτό και καπέλο καμαρωτά της διεισδύει στραβό στον τοίχο και διασπάται με χρηματιστηριακή αγορά του, ενώ ο ίδιος αναβοσβήνει και να του ψιθυρίζει γλυκύς. <br>«Κοίτα Καλημέρα, μικρή αδελφή. Λίγες στιγμές στην πλάτη του πίσω από τη γωνία, και η ανταμοιβή σας θα είναι δύο σελίνια στο χέρι του και pärlesylt κουτάλι. Δεν είμαι αυστηρή, μπορούμε να το κάνουμε ανάμεσα στους μηρούς σας, αν επιμένετε ".<br>Γυρίζει στο πλάι και σπεύδει για να κλειδαριά Polhem. Annastina μπορεί μόνο το όνομα της οδού, αλλά δεν μπορεί να είναι σίγουρος ποια πόρτα είναι η σωστή. Τα σπίτια δεν παρέχουν ενδείξεις, και όταν αισθάνεται ο χρόνος εξαντλείται από τα χέρια της, αφήνει την ευκαιρία να επιλέξουν μία. Υπάρχει μια γυναίκα που ανοίγει μετά από αρκετά χτυπήματα. Όταν ακούει ο οποίος ζήτησε τα μάτια της Annastina πάνω προς τα κάτω. Το βλέμμα είναι έντονη. <br>«Αυτή θα πρέπει να λάβει ιδιαιτέρως υπόψη προτού να αφήνει την ομάδα με τέτοιο όπως ο ίδιος.» <br>«Δεν υπήρχε άλλος τρόπος, δεν θα δίσταζα.» <br>Η γυναίκα γνέφει. Κάτι που μαλακώνουν το σκληρό πρόσωπο, και κάνει μια κίνηση του κεφαλιού απέναντι πλευρά του δρόμου. «Αναζήτηση ως λιμάνι μαύρη σαν την ψυχή του ιδιοκτήτη. Αλλά πρέπει να ξέρετε ότι έχω ζήσει εδώ και πολλά χρόνια, και σπάνια είδε κανείς να πάει εθελοντικά πάνω από το όριο. Η πιο σήκωσε με το ζόρι ».<br>Annastina Νίγηρα να επιτεθεί, αλλά η πόρτα μπροστά της έχει ήδη πάει πίσω. Βρίσκει γρήγορα αυτό που ψάχνει προς την κατεύθυνση της γυναίκας που φαίνεται. Ένα χάσμα ανοίγει και εμφανίζει ένα πρόσωπο råbarkat. «Λοιπόν;» <br>«Είμαι εδώ για να συναντηθούν Dülitz.» <br>«Πακέτο από εδώ, κοριτσάκι, προτού να πάρετε ένα χαστούκι στο πρόσωπο.» <br>«Πες του ότι είναι ο Christopher Μπλιξ χήρα έρθει.»<br>Περιέγραψε ποτέ χώρο γι 'αυτήν, ούτε ο άνθρωπος που την παίρνει πίσω από το γραφείο του, με την πρώτη χωρίς καν να προσπαθήσει να κοιτάζω προς τα πάνω από το χαρτί του. Κουβαλάει ζωή πρώτα ίχνη της ηλικία, αλλά εξακολουθεί να αποπνέει δύναμη. Η τρίχα έχει το βάρος του τριχωτού της κεφαλής, και ό, τι απομένει γύρω από τους ναούς και το λαιμό είναι σύντομη κατεύθυνση και αλλαγές σε γκρι. Είναι κυριολεκτικά ντυμένη χωρίς να είναι ελκυστικά, με πουκάμισο και γιλέκο και με ένα κομμάτι μετάξι δεμένο γύρω από το λαιμό του. Μια kråsnåls ρουμπίνι λάμπει στο vaxljusens φως όταν μαζεύει τα φύλλα χαρτιού μπροστά του σε ένα σωρό και τις στροφές της. Τα μάτια είναι φωτεινό μπλε και προδίδει κανένα συναίσθημα. <br>«Δεν έχω μέχρι αυτή τη στιγμή έχουν πλανάται στην αυταπάτη ότι οι συναλλαγές μου με μικρά κ Μπλιξ είχε τελειώσει. Το γεγονός ότι μπορείτε να καλέσετε τον εαυτό σας χήρα του δείχνει σχεδόν το αντίθετο. "<br>Της θύμισε την ημέρα που κλήθηκε για Ηλίας Λύσανδρος να απαντήσει στους ισχυρισμούς της lönskaläge. Το σκηνικό είναι παρόμοιο. Μπροστά της, έναν άνθρωπο με τη δύναμη με το μέρος του, με ένα υπηρέτης έτοιμο στα φτερά. Διαφορετικά πάρα πολύ. Αυτός ο άνθρωπος την τρομάζει πολύ περισσότερο. Ωστόσο, έχει έρθει στη δική του περίπτωση. Κουνάει το κεφάλι της.
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 2:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
But I'm wondering about
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
Αποτελέσματα (Ελληνικά) 3:[Αντίγραφο]
Αντιγραφή!
Δεν μπορεί να πιστέψει ότι είναι το ίδιο μέρος που πέρασε την περισσότερη ζωή της.Το στομάχι της γυρίζει όταν ο άνεμος από τον Θεριστή της θυμίζει τη συνάντηση πτήσης και την αναγκάζει να αναπνέει μόνο από το στόμα της.Παντού άνθρωποι, κίνηση, χάος.Η κίνηση στα σοκάκια είναι μεγάλη, και ως φτωχοί άνθρωποι, ως κύριοι, είστε συνεχώς στα πρόθυρα χειροπέδες για να κρατήσετε τις σόλες σας έξω από το βούρκο.Πλάσματα που καθοδηγούνται από το κενό τους έλκονται και αναγκάζουν τους πεζούς ακόμα πιο πέρα.Στο πλήθος, μικρά χέρια βρίσκονται σε παράξενες τσέπες, αιχμηρές αγκώνες στραμμένοι στο στήθος του γείτονα, κηλίδες διασποράς ραβδιά εξαπλώνονται σε απροστάτευτες κνήμες, όλα κάτω από τα νύχια των χρωματισμένων όρκων."Απογοήτευσε σωστά!"<br>"Σκάσε πια!"<br>"Κανάλια!"<br>Σκύλε!"<br>"Πιάστε τον κλέφτη!"<br>Όταν οι καμπάνες της εκκλησίας χτυπούν την ώρα από τρεις κατευθύνσεις, πρέπει να καλύπτει τα αυτιά της με τα χέρια της για τον κεραυνό τους,Και όταν διαλέγει άλλο τρόπο να βγει από το μπουντρούμι, την παίρνεις για κάτι που δεν είμαι, ένας νεαρός με ριγέ παλτό και το καπέλο του σφιγμένο σε ένα στριφογύρισμα, την σπρώχνει στον τοίχο, και λεπίδες την τσάντα του, ενώ ανοιγοκλείνει και ψιθυρίζει με προσοχή.<br>"Να σου πω καλημέρα, αδερφούλα.Λίγα λεπτά πίσω από το μνημόσυνο, και ο μισθός σας θα είναι δύο διαζύγια στο χέρι και ένα κουτάλι μαργαριταρένια μαρμελάδα.Δεν είμαι σχολαστικός, μπορούμε να το κάνουμε ανάμεσα στους μηρούς αν επιμένεις."<br>Κάνει πίσω και σπεύδει προς την κλειδαριά του Πόλεμ.Η Άννα Στίνα ξέρει μόνο το όνομα του δρόμου, αλλά δεν μπορεί να είναι σίγουρη ποια πόρτα είναι η σωστή.Τα σπίτια δεν δίνουν στοιχεία, και όταν αισθάνεται ότι ο χρόνος τρέχει από τα χέρια της, αφήνει την ευκαιρία να διαλέξει ένα.Είναι μια γυναίκα που ανοίγει μετά από πολλά χτυπήματα.Όταν ακούει ποιος είναι καταζητούμενος, βλέπει την Άννα Στίνα από πάνω και κάτω.Τα μάτια είναι σκληρά.<br>"Πρέπει να προσέχει πριν πάει στο κρεβάτι με ανθρώπους σαν αυτόν."<br>"Αν υπήρχε άλλος τρόπος, δεν θα δίσταζα."<br>Η γυναίκα γνέφει.Κάτι μαλακώνει στην πρύμνη, και κάνει ένα νεύμα απέναντι."Στη συνέχεια, αναζητήστε μια πύλη τόσο μαύρη όσο η ψυχή του ιδιοκτήτη, αλλά πρέπει να ξέρει ότι έχω ζήσει εδώ για πολλά χρόνια, και σπάνια βλέπω κάποιον να περπατάει ελεύθερα πάνω από αυτό το κατώφλι.Όσο πιο βίαια σηκωνόταν."<br>Η'ννα Στίνα είναι τσιγκούνα, ευχαριστώ, αλλά η πόρτα μπροστά της έχει φύγει πάλι.Γρήγορα βρίσκει αυτό που ψάχνει, προς την κατεύθυνση που έδειξε η γυναίκα.Ένα βαρέλι ανοίγει και δείχνει ένα ωμό πρόσωπο."Λοιπόν;"<br>"Ήρθα να δω τον Ντούλιτζ."<br>"Φύγε από εδώ, κοριτσάκι, πριν σε χαστουκίσουν."<br>"Πες του ότι ήρθε η χήρα του Χριστού Blix."<br>Δεν περιέγραφε ποτέ το δωμάτιο σε αυτήν, ούτε τον άντρα που την δέχτηκε πίσω από το γραφείο του, στην αρχή, χωρίς καν να προσπαθεί να σηκώσει τα μάτια του από τα χαρτιά του.Φέρει τα πρώτα ίχνη της ηλικίας της ζωής, αλλά ακόμα ακτινοβολεί δύναμη.Τα μαλλιά είναι ζυγισμένα από το κρανίο, και ό,τι μένει γύρω από τους ναούς και το λαιμό είναι κοντό και γίνεται γκρι.Είναι καλοντυμένος χωρίς να μιλάει, με πουκάμισο και γιλέκο και με ένα κομμάτι μετάξι δεμένο στο λαιμό του.Το ρουμπίνι μιας πορφυρής βελόνας λάμπει στο κερί φως καθώς μαζεύει το χαρτί μπροστά του σε ένα σωρό και γυρίζει σε αυτήν.Τα μάτια είναι γαλάζια και δεν προδίδουν αισθήματα.<br>"Μέχρι τώρα περιπλανιόμουν στην αυταπάτη ότι οι συναλλαγές μου με τον νεαρό κ. Blix είχαν τελειώσει.Το γεγονός ότι αυτοαποκαλείσαι χήρα δύσκολα υποδηλώνει το αντίθετο."<br>Θυμάται τη μέρα που την κάλεσαν πριν τον Ελάιας Λύσαντζερ για να απαντήσει σε ισχυρισμούς μισθολογικής διαφοράς.Η σκηνή είναι παρόμοια.Μπροστά της, ένας άντρας με δύναμη στο πλευρό του, με έναν υπηρέτη έτοιμο στα φτερά.Και διαφορετική.Αυτός ο άντρας την τρομάζει πολύ περισσότερο.Κι όμως ήρθε μόνη της.Κουνάει το κεφάλι της.<br>
Μεταφράζονται, παρακαλώ περιμένετε..
 
Άλλες γλώσσες
η υποστήριξη εργαλείο μετάφρασης: Klingon, Ίγκμπο, Όντια (Ορίγια), Αγγλικά, Αζερμπαϊτζανικά, Αλβανικά, Αμχαρικά, Αναγνώριση γλώσσας, Αραβικά, Αρμενικά, Αφρικάανς, Βασκικά, Βεγγαλική, Βιετναμεζικά, Βιρμανικά, Βοσνιακά, Βουλγαρικά, Γίντις, Γαελικά Σκοτίας, Γαλικιακά, Γαλλικά, Γερμανικά, Γεωργιανά, Γιορούμπα, Γκουτζαρατικά, Δανικά, Εβραϊκά, Ελληνικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ζουλού, Ζόσα, Ιαπωνικά, Ινδονησιακά, Ιρλανδικά, Ισλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Καζακστανικά, Κανάντα, Καταλανικά, Κινέζικα, Κινεζικά (Πα), Κινιαρουάντα, Κιργιζιανά, Κορεατικά, Κορσικανικά, Κουρδικά, Κρεόλ Αϊτής, Κροατικά, Λάο, Λατινικά, Λετονικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Λουξεμβουργιανά, Μαλέι, Μαλαγάσι, Μαλαγιάλαμ, Μαλτεζικά, Μαορί, Μαραθικά, Μογγολικά, Νεπαλικά, Νορβηγικά, Ολλανδικά, Ουαλικά, Ουγγρικά, Ουζμπεκικά, Ουιγούρ, Ουκρανικά, Ουρντού, Πάστο, Παντζάμπι, Περσικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σίντι, Σαμοανικά, Σεμπουάνο, Σερβικά, Σεσότο, Σινχάλα, Σλαβομακεδονικά, Σλοβακικά, Σλοβενικά, Σομαλικά, Σουαχίλι, Σουηδικά, Σούντα, Σόνα, Ταζικιστανικά, Ταμίλ, Ταταρικά, Ταϊλανδεζικά, Τελούγκου, Τζαβανεζικά, Τούρκικα, Τσεχικά, Τσιτσέουα, Φιλιπινεζικά, Φινλανδικά, Φριζιανά, Χάουσα, Χίντι, Χαβαϊκά, Χμερ, Χμονγκ, τουρκμενικά, γλώσσα της μετάφρασης.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: